[問題] 有關會計翻譯問題?

看板Accounting (會計)作者 (小呆)時間14年前 (2012/05/08 17:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
A company reports a gain on an involuntary conversion of a non-monetary asset to a monetary asset. The company elects to replace the property within the statutory period using the total proceeds so the gain is not reported on the current year's tax return. 我的想法是 A公司報導有一項利得是關於非貨幣性資產轉換為貨幣性資產,而這項收益 是非自自願性的。在法定期間,該公司選擇的總收益法以取代財產,所以利得不報導 本年度課稅迴轉? 請問 這樣翻譯對嗎? replace the property? within the statutory period ? using the total proceeds ? the current year's tax return? 還想請問 此題為什麼是暫時性差異? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.14.17.91
文章代碼(AID): #1FgEwNdL (Accounting)
文章代碼(AID): #1FgEwNdL (Accounting)