[問題] 中譯問題

看板Accounting (會計)作者 (龍眼)時間13年前 (2013/04/14 19:12), 編輯推噓4(400)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
呃 我是財金系的 以前學初會老師都用中文教 後來碰到英文有點卡卡的 想問問各位 請問固定資產的英文到底是Fixed Assets還是PPE(property,plant,and equipment) 還是兩個是互通的 可是看會計方面的書好像都PPE為主 財管以FA為主 是說沒有明確規範用哪個寫嗎還是沒差選順眼的? 另外長期負債是long term debt還是long term liabilities@@? 之前學過liabilities是短期 debt是長期 然後爬文看好像debt專指銀行借款? 所以long term liabilities的範圍比較寬是嗎? 我看會計科目的中英對照表好像都用PPE跟lont term liablities,那其他字怎會誕生呢 有勞各位解釋了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.6.26

04/14 19:51, , 1F
固定資產是舊會計用詞 PPE是新會計
04/14 19:51, 1F

04/14 19:54, , 2F
財管還沒update XD(誤
04/14 19:54, 2F

04/14 20:32, , 3F
高成會也還沒...
04/14 20:32, 3F

04/15 14:38, , 4F
建議可參考如台積電等外資高持股之上市英文財報
04/15 14:38, 4F
文章代碼(AID): #1HQeyNsb (Accounting)
文章代碼(AID): #1HQeyNsb (Accounting)