討論串[問題] 英簽再一問(英文戶籍謄本)
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 7年前最新作者slkslk (不問歲月又為何)時間7年前 (2018/03/15 21:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
借標題再請問一下. 財力證明要用父親的. 但是我跟父親不同戶口. 戶政事務所說不同戶口的人無法申請在同一張英文謄本. 那是否只需要翻譯我的英文謄本. 然後我的父親欄位英文名字跟財力證明上的英文名字一樣就好?. 不需要再額外翻譯不同戶口父親的英文謄本?. 還是說我得再附一張英文出生證明?. 謝謝各位.
(還有2個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者dilbert5 (StoryTeller)時間13年前 (2012/06/06 03:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
關於戶籍謄本及存款證明,不知道今年規定有沒有更改,. 但是根據我去年辦的經驗,所有的文件還是寧願麻煩點先準備好,. 以免臨時要用的時候,麻煩到自己或是家人。. 印象中英文戶籍謄本主要是輔佐非本人的財力證明使用,. 如果金主是父母的話,這個是必備的,記備妥家人的英文護照姓名。. 但是英文戶籍謄本還有一
(還有207個字)

推噓6(6推 0噓 10→)留言16則,0人參與, 最新作者rainboww時間13年前 (2012/06/05 23:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天去跟代辦確認資料(預約禮拜四去). 他跟我說需要"英文的戶籍謄本". 因為之前都沒有提到. 所以想問一下有經驗的版友. "英文的戶籍謄本"是必要的資料嗎?. ps.我的代辦因為顧問換人所以現在超爛. 一問三不知. 很多東西也不會填. 今天還說"我們也是第一次辦.....". 所以很多東西都要靠自
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁