[哈啦] 有人要組英文雜誌翻譯團嗎
小弟最近又有一個新念頭..就是想來翻譯Details 建築雜誌
這是一本韓文的建築雜誌 裡面有英文和韓文
我覺得這本還不錯 很多不錯的圖 所以想說來翻譯文字看看
有沒有朋友有興趣的.. 基本上運作方式就是 時間一到交件
你如果交件了 你就可以取得其他人的翻譯...
逾期交件者 比照逾假辦理 超過24小時發佈離營通報叫憲兵抓你(當兵當太多了..-_-)
好啦 總之秉持一個原則 時間到就交件 以物易物...
時間我會統一發布... 請秉持專業水準 不要用翻譯軟體亂翻...
我當莊家會稟承公正原則 不會暗抗各位的翻譯 你有交 我就把其他給你
我會找我同學 和網上不認識的朋友
基本上還在草創階段 但我需要的是說到就做的朋友
說有興趣而後來取消的太多了...所以 很有興趣 願意執行 就來信給我
我統計一下 人數多還是少
週期基本上預定兩個禮拜一篇 我會指定給各位 一次一起翻一本
沒得挑 就按順序...翻完之後再把他排回原來的樣子....
這有點像讀書會 又不太像 靠的是各位的完成力..有點類似交報告..
但壓力比較不大...你可以早翻晚翻 翻完就寄給我
另 我絕對不會做無本生意 我一定以身作則 這我可以保證..
廢話這麼多 有興趣的來信囉...謝謝
skp有興趣的也可以來信 現在教完3團 看還有沒有人想學..
最後一團啦...快喔..機會不多 要保握...
--
在非洲 海和太陽是免費的 能成為阻礙的 毋寧是偏見與愚蠢
by 卡謬
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.180.239
※ 編輯: bboring 來自: 122.116.180.239 (07/13 20:38)
推
07/13 21:59, , 1F
07/13 21:59, 1F
推
07/14 09:14, , 2F
07/14 09:14, 2F
推
07/15 10:42, , 3F
07/15 10:42, 3F
→
07/16 08:15, , 4F
07/16 08:15, 4F
→
07/17 15:45, , 5F
07/17 15:45, 5F
推
07/17 21:31, , 6F
07/17 21:31, 6F
→
07/17 22:04, , 7F
07/17 22:04, 7F
→
07/17 22:05, , 8F
07/17 22:05, 8F
→
07/17 22:05, , 9F
07/17 22:05, 9F
→
07/17 22:06, , 10F
07/17 22:06, 10F
※ bboring:轉錄至看板 StudyGroup 07/18 15:47
Architecture 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-6
19