[問題] 問一個名詞的英文翻譯

看板Architecture (建築板)作者 (From Now, ON!)時間16年前 (2008/12/03 16:32), 編輯推噓4(404)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
想請問一下 "城市的脈絡" 這句話用英文要怎麼翻比較妥當 謝謝 -- 記憶中的形象,一旦在字詞中固定下來,就被抹除了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 74.79.16.16

12/03 16:58, , 1F
context of the city or urban context
12/03 16:58, 1F

12/03 17:00, , 2F
context of city 或 city context
12/03 17:00, 2F

12/03 17:01, , 3F
btw...再次宣導一下有都市規劃板喔XD
12/03 17:01, 3F

12/04 01:12, , 4F
我砍掉了耶,那個板現在還在幫忙建商推廣都市更新嗎?
12/04 01:12, 4F

12/04 01:23, , 5F
urban跟of a/the city好像有些細微的不同就是
12/04 01:23, 5F

12/04 07:39, , 6F
樓樓上太偏激了吧 那不過是一時的議題而已 不知道都
12/04 07:39, 6F

12/04 07:39, , 7F
過去幾百年了= =
12/04 07:39, 7F

12/04 16:33, , 8F
現實的層面來說 建商其實是都市更新的很大推手之一:P
12/04 16:33, 8F
文章代碼(AID): #19DaGMHZ (Architecture)
文章代碼(AID): #19DaGMHZ (Architecture)