討論串[問題] oanda電匯快把我搞瘋了...
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 5→)留言8則,0人參與, 最新作者dasein79 (白蓮教教主)時間15年前 (2010/09/16 08:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在英文裡, deposit / withdraw 存/提. wire or transfer / sender 匯款/匯款人. Beneficiary 受款. Ultimate 最終. 所以 ultimate beneficiary account : 最終受款帳戶. 國際匯款不要主動指定中間行。因
(還有701個字)

推噓3(3推 0噓 8→)留言11則,0人參與, 最新作者chevalierxd (イカロス)時間15年前 (2010/09/15 17:08), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
今天又去第一銀行問電匯的東西. 問櫃姐 到底Ultimate Beneficiary Account是蝦米?. 她說她也不知道 這部分要去問外匯保證金公司(我就是問了不知道才問妳啊...). 不過跟她拿了一張匯出匯款申請書 上面有英文版 我想說拿這問oanda客服應該沒問題了. 哪知道 剛剛一問.
(還有954個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁