Re: 這樣會不會很不切實際阿??
※ 引述《shinkirou (..........)》之銘言:
: 我是個對語言有興趣的商學院大三生..= =a
: 以後並不想從商..
: (讀了商之後才知道自己有多麼不喜歡....> <")
: 想要考外文所或翻譯所...
: 或是跟外文有關的公職人員..
: 不是本科系也沒有很紮實的英文底子...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
是多不紮實呢?還是謙虛的說法?
不管讀外文所或翻譯所 是不是本科系沒有絕對關係 但是英文底子是絕對不能差的
讀外文所 我覺得不是只是對語言有興趣這麼簡單而已
首要是對文學有沒有興趣 以及訓練自己的原文閱讀量
我是英文系畢的 我認識非常非常多人 也是對語言充滿了興趣 但對於讀文學卻非常頭痛
(不過文學閱讀真的對語言的精進和體會人生有很大的幫助~~~)
強烈建議先去了解大學外文系的文學課程在讀些什麼書 在學些什麼東西
再來評估自己是不是真要朝向外文所走
而翻譯所 翻譯所給學生的訓練絕對夠紮實
不過第一件事 是先讓自己通過師大和輔大翻譯所的托福標準 才能報名考試
自己上網查一下標準分數囉~~~~~
想轉跑道到翻譯所或外文所 究竟是真的對它的課程有很大的興趣?
還是只是因為想逃避自己唸的東西?
若答案前者 轉換的過程再苦也值得
如果答案是後者 我覺得根本不必唸研究所
直接投入職場 去坊間補習班補英文就可以了
--
http://www.wretch.cc/blog/claireloves
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.94.171
※ 編輯: clairemao 來自: 219.68.94.171 (03/07 03:03)
CareerPlan 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章