Re: [問題] "期待對方的到來"該怎麼說呢..
看板Deutsch (德語)作者kuckucksei (beim Brueten, ueber...)時間20年前 (2005/06/05 11:13)推噓1(1推 0噓 1→)留言2則, 2人參與討論串1/1
※ 引述《gattifi (wenn schon,denn schon.)》之銘言:
: 有個朋友即將來台灣
: 我想寫點東西告訴她"我很期待她的到來..並祝她在台灣待得愉快"
很熱情:
Ich kann's kaum erwarten, dich zu sehen
普通:
Ich freue mich schon auf dich,
皆可:
...und wuensche dir eine schoene Zeit in Taiwan.
...und hoffe, dass du eine schoene Zeit in Taiwan haben wirst.
: 請問這句話該怎麼用得與表達呢?
: 另外..."接機"的德語又該怎麼說呢?
(vom Flughafen) abholen
ps. ue = u 上面兩點, oe = o 上面兩點
--
※ 編輯: kuckucksei 來自: 218.184.75.11 (06/05 11:26)
推
140.112.192.180 06/05, , 1F
140.112.192.180 06/05, 1F
→
218.184.75.11 06/09, , 2F
218.184.75.11 06/09, 2F
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章