[請益] 句子翻譯問題

看板Deutsch (德語)作者 (aabb123)時間6年前 (2019/03/22 07:05), 編輯推噓0(111)
留言3則, 3人參與, 6年前最新討論串1/1
各位大大好, 因最近看DW練習翻譯,有些句子無法理解 想尋求版上大大的幫忙 1.Eignetlich ist das Unternehmen von Thilo Schmitz eine Erfolgsgeschichte. 19960 verliess er Deutschland, um die Firma seines Vaters in der venezolanischen Hauptstadt Caracas zu uebernehmen. 「Aus einem kleinen Betriebb fuer Schreibgeraete mit 34 Angestellten machte er ein Unternehmen mit 200 Mitarbeitern, das 50 Millionen US-Dollar pro Jahr umsetzte.」 2.「Auch unter dem sozialistische Praesidenten Hugo Chavez, der 1998 ins Amt kam, liefen die Geschaefte zunaechst gut.」 3.「Trotzdem machte Thilo Schmitz sich Sorgen, weil er die Politik des venezolanischen Praesidenten als immer aggressiver und fanatischer erlebte. Deshalb beschloss er im Jahr 2006, das Unternehmen in Zukunft von Deutschland aus zu leiten.」 4.「Wir glauben daran, dass es irgendwann in Venezuela wieder bergauf geht.」 以上有引號的地方,我無法順利的翻譯出 尋求版上大大協助 感激不盡~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.26.93.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1553209552.A.13F.html

03/22 13:04, 6年前 , 1F
自己翻看看?
03/22 13:04, 1F

03/22 15:09, 6年前 , 2F
可以具體一點說出你翻譯遇到的問題嗎?
03/22 15:09, 2F

03/24 11:27, 6年前 , 3F
百分之87%都在引號中
03/24 11:27, 3F
文章代碼(AID): #1Sb1ZG4_ (Deutsch)
文章代碼(AID): #1Sb1ZG4_ (Deutsch)