PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Deutsch
]
討論串
[問題] 請教一句翻譯
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [問題] 請教一句翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
auror
(immer zur Rede)
時間
18年前
發表
(2008/04/02 15:37)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我受夠了!是結束的時候了。. 現在已經到極限了。是劃下休止符的時候了。. 沒錯,是德文。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.119.144.208.
※
編輯:
auror
來自:
140.119.144.208
(04/02
15:39)
.
#2
[問題] 請教一句翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
amoandjill
(walking in the cloud)
時間
18年前
發表
(2008/04/02 12:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Das Mass ist voll. Zeit, dem ein Ende zu machen. Die Grenze ist jetzt erreicht. Zeit einen endgueltigen Schlussstrich zu ziehen. 這是德文嗎請問是什麼意思呢. --.
※
#1
[問題] 請教一句翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
noidea
(嘿 我要走了)
時間
18年前
發表
(2007/12/04 22:02)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Gedreht als ob zu mir?!...Ich lehne diese Art des Gef?hls ab!!Anda adalah. seorang penjahat.... 朋友突然丟一句. 可以請教一下大家翻譯嘛?. 真的很謝謝大家^___^. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁