討論串[德文] "lauter"到底為什麼沒有字尾變化?@@
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 12→)留言16則,0人參與, 7年前最新作者Geigemachen時間16年前 (2009/10/09 11:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
[1.2] Meine lieben Bru"der, erachtet es fu"r lauter Freude, wenn ihr in. mancherlei Anfechtungen fa"llt,. 德國人的回覆是,此處lauter是形容陰性名詞Freude的形容詞,. 依照"較古老的老
(還有1317個字)

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者Geigemachen時間16年前 (2009/09/25 21:16), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我的見解:因為lauter在此句是副詞,不是形容詞,所以不做格的變化。. [1.2] Meine lieben Bru"der, erachtet es fu"r lauter Freude, wenn ihr in. mancherlei Anfechtungen fa"llt,. 這是1984年
(還有2879個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者theologe (そなたは無能だ)時間16年前 (2009/09/25 20:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不好意思又重新發了一次(前文已刪),. 因為沒人回應又很想知道答案..... ---------. [1.2] Meine lieben Brüder, erachtet es für lauter Freude, wenn ihr in. mancherlei Anfechtungen fallt
(還有190個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁