[求譯] 兩句英譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (玉米)時間14年前 (2010/03/24 22:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 英 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 1.故事的主角娜烏西卡,為了拯救她的村莊, 而勇敢的對抗妄想消滅『腐海』的無知人們。 2.她一步一步的解開『腐海』的秘密,這才明白:原來腐海是要幫助人類來淨化世界, 而真正在破壞世界的人,其實就是人類自己啊 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 1.The leading character Nausicaä, for saving her village 後面不會... 2.She unlocked the secret of the Sea of Corruption.And she found out that the sea helps human to purify the world . 後面不行> < 提問: 請問這樣翻哪裡文法有錯或不通順的嗎? 還有後面部分麻煩大家了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.110.178 ※ 編輯: shan2420 來自: 140.116.110.178 (03/24 22:19)
文章代碼(AID): #1BgXy2Y2 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BgXy2Y2 (Eng-Class)