[請益] 這句該如何翻譯
原文書上有行
Service performance can be adversely affected by many factors outside
of the manager's control
我想了很久 翻成下面這樣
服務績效會受到很多管理者以外的不利外在因素所影響
有高手能幫我指點一下 哪裡有問題嗎@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.64.94.24
※ 編輯: funny3314 來自: 203.64.94.24 (03/27 14:44)
→
03/27 14:56, , 1F
03/27 14:56, 1F
→
03/27 15:02, , 2F
03/27 15:02, 2F
→
03/27 15:10, , 3F
03/27 15:10, 3F
→
03/27 15:10, , 4F
03/27 15:10, 4F
→
03/27 15:11, , 5F
03/27 15:11, 5F
→
03/27 15:12, , 6F
03/27 15:12, 6F
→
03/27 15:13, , 7F
03/27 15:13, 7F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章