[請益] 句子修飾

看板Eng-Class (英文板)作者 (never give up)時間14年前 (2011/09/16 08:06), 編輯推噓1(107)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
請問板上高手以下兩句 "The influx of people, however controlled it is supposed to be, will bring noise and litter." 可否改成 "the influx of people, which is however controlled as it should be ......"比較清楚???因前一句 controll, is, bring 有3個動詞卻無連接詞?? 感覺怪怪... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.79.89

09/16 11:36, , 1F
however不就是連接詞嗎?
09/16 11:36, 1F

09/16 11:53, , 2F
sorry 這裡的however是副詞 而controlled是形容詞
09/16 11:53, 2F

09/16 13:56, , 3F
不可。把原句的1,2,3句型改成2,1 3來看就懂了
09/16 13:56, 3F

09/16 22:58, , 4F
樓上是說" however it is supposed to be controlled"
09/16 22:58, 4F

09/16 22:59, , 5F
可是為何中間突然插入一個句子,沒關代,沒連接詞??
09/16 22:59, 5F

09/17 22:12, , 7F
-> 2 ...
09/17 22:12, 7F

文章代碼(AID): #1ESfCIZZ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1ESfCIZZ (Eng-Class)