[求譯] She completes for her heart

看板Eng-Class (英文板)作者 (日劇迷)時間14年前 (2011/10/11 10:56), 編輯推噓2(204)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
所有格是沒有錯的, 所以我想問這句話是說第一個她第二個她的心完整, 意思和「某人讓某人的生命完整」一樣嗎? 應該要怎麼翻譯會比較優美呢? 麻煩大師指點,謝謝! -- 每個人都會找到合適的人, 共同擁有合適的幸福。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.171.12

10/12 00:26, , 1F
She completed her. 豈不是某電影台詞改編XD
10/12 00:26, 1F

10/12 00:26, , 2F
兩個不同的she可能要靠上下文來解釋
10/12 00:26, 2F

10/12 23:33, , 3F
哦,狀況:第一個她是醫生,第二個她是患者,兩人有感情
10/12 23:33, 3F

10/13 00:09, , 4F
我的意思是讀者大概能從上下文判定兩個不同的她?
10/13 00:09, 4F

10/13 00:10, , 5F
這樣這句話就不需要硬是分別兩個她了(猜測)
10/13 00:10, 5F

10/13 11:50, , 6F
謝謝
10/13 11:50, 6F
文章代碼(AID): #1Eax1WYT (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Eax1WYT (Eng-Class)