[請益] Advanced 12月文法問題

看板Eng-Class (英文板)作者 (竹子)時間14年前 (2011/12/17 19:49), 編輯推噓1(1024)
留言25則, 5人參與, 最新討論串1/1
請教12.1 Frosty winter fun幾個句子的文法 1.I went first,the heat overtaking me inch by inch. 為何兩句沒有連接詞,而且後面的句子沒有動詞(變成Ving) 2.It was nearing midnight,and all was quiet. 此處的nearing是什麼意思,查字典說near不能當動詞,為何這裡用過去進行式? 3.We leaned back in the billowing steam and blinked at the sights: the handsome stone pathways and water falls laced through the handsome stone pathways and waterfalls laced through the modern pools; the snow banked San Juan River streaming below; a brilliant starry Western sky. (1)英文裡的:與;各代表什麼意思?用在什麼時候,怎麼用? (2)為什麼兩個分號間格的前兩個是句子,但最後一個 a brilliant starry Western sky 變成名詞? (3)破折號-與:的不同(看有些文章說他們都是用在補充說明) 4.Winter never felt so good. 總覺得這句話文法很奇怪,冬天覺得舒服?不是應該是我們覺得冬天很舒服嗎 聽起來很順恨漂亮,可是認真看覺得很納悶 敬請高手解惑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.46.132.8 ※ 編輯: bluesky78111 來自: 114.46.132.8 (12/17 19:59) ※ 編輯: bluesky78111 來自: 114.46.132.8 (12/17 20:10)

12/17 20:22, , 1F
1. 因為省略掉了and吧。
12/17 20:22, 1F

12/17 20:26, , 2F
2.near可以當動詞。 複製 http://0rz.tw/VmhUN
12/17 20:26, 2F
感謝解惑:) [1;31m→ hubertt:1.獨立分詞構句 2.http://0rz.tw/s2CyB 12/17 20:30 請問什麼是分詞構句,為什麼此處是分詞構句,以前學的好像都是副詞子句可以省略主詞 後面動詞變成Ving因為前面的Whem,While之類的本身就有連接詞功能 這裡是因為省略and,後面動詞變成的Ving有連接詞的功能嗎? I went first,the heat overtaking me inch by inch.是否 I went first,and the heat overtook me inch by inch.?

12/17 20:31, , 3F
3.標點符號是大課題,請看標點符號或style的專書
12/17 20:31, 3F

12/17 20:32, , 4F
4.http://0rz.tw/WNtaR 見第4項
12/17 20:32, 4F
感謝解惑:)

12/17 20:38, , 5F
3-1. 跟中文的感覺差不多啊,不知道如何說起。
12/17 20:38, 5F

12/17 20:46, , 6F
看久了就不覺得奇怪了,反正我們又不是念英文系的 LOL
12/17 20:46, 6F

12/17 23:13, , 7F
"(1)英文裡的:與;" -> 和我們中文的差不多一樣(畢竟"我們
12/17 23:13, 7F

12/17 23:13, , 8F
的"也是跟他們借來用的)
12/17 23:13, 8F

12/17 23:14, , 10F
(有Power Point檔)
12/17 23:14, 10F
感謝解惑:)

12/17 23:14, , 11F
... at the sights *:*->(作者跟讀者提醒一下,接下來要
12/17 23:14, 11F

12/17 23:14, , 12F
提這些"sights") (找前頭link的":",然後比對一下)
12/17 23:14, 12F

12/17 23:14, , 13F
"(2)為什麼兩個...變成名詞?"-> 換個角度來看,為什麼不可
12/17 23:14, 13F

12/17 23:15, , 14F
以?最後一項的「內容」也是前頭所講的"the sights"之一
12/17 23:15, 14F

12/17 23:15, , 15F
如果你的疑問是來自那個什麼「平行結構」,那麼這只是個"
12/17 23:15, 15F

12/17 23:15, , 16F
style choice",這並不是「一定不可以違反的文法規則」
12/17 23:15, 16F

12/17 23:15, , 17F
再說,如果以大範圍來看,那麼都是「名詞」(the sights:
12/17 23:15, 17F

12/17 23:15, , 18F
noun clause; noun clause; noun phrase.)
12/17 23:15, 18F
"the handsome stone pathways and water falls laced through the handsome stone" 這句不是句子嗎?為什麼是名詞子句?平行結構可以違反喔?

12/17 23:16, , 19F
"(3)破折號..." -> 前頭的link有
12/17 23:16, 19F

12/17 23:16, , 20F
"可是認真看覺得很納悶"-> 這就是為什麼要多閱讀,從「實
12/17 23:16, 20F

12/17 23:16, , 21F
際用法」裡頭去接觸你以前沒學/背過的(且很多是字典裡頭就
12/17 23:16, 21F

12/17 23:16, , 22F
有)
12/17 23:16, 22F

12/18 11:30, , 23F
12/18 11:30, 23F
感謝解惑:) ※ 編輯: bluesky78111 來自: 118.170.184.13 (12/18 17:33) ※ 編輯: bluesky78111 來自: 118.170.184.13 (12/18 18:05)

12/18 21:30, , 24F
dunchee所說的大範圍平行結構是指,只要詞性相同,就沒有違反
12/18 21:30, 24F

12/18 21:30, , 25F
平行結構的文法定義嗎? ^^
12/18 21:30, 25F
文章代碼(AID): #1Ex86qWT (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Ex86qWT (Eng-Class)