[文法] 請教with的用法
剛剛看DVD看到一個句子, 比較了一下中英字幕, 想請教一下各位先進:
英文:Someone who is completely not in touch with herself now has a whole
new vocabulary to not be in touch with herself with.
中文:一個完全不了解自己的人,現在能用一套新的說詞來不了解自己.
請教一下各位大大原文最後一個with的意義, 感覺有點多餘...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.134.64
推
04/02 00:41, , 1F
04/02 00:41, 1F
→
04/02 00:41, , 2F
04/02 00:41, 2F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章