[求譯] could not....better

看板Eng-Class (英文板)作者 (yienjion)時間14年前 (2012/04/07 19:34), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
If the meeting had been a set-up, then Lindberg could not have played his role better. 是不是譯作"........,那Lindberg扮演他的角色就再好不過了。"? 或是 ......,那Lindberg就不能再扮演地更好了(他的角色)? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.74.26

04/08 13:12, , 1F
就算這是個鴻門宴,也沒有比L的表現更適得其所的了。
04/08 13:12, 1F
文章代碼(AID): #1FW2PZDp (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FW2PZDp (Eng-Class)