[請益] on the nose的用法
想請教各位大大
影集裡一個角色被問到對某位藝術家作品的看法, 結果他說
"It's kind of on the nose"
而中文字幕譯為
"有點粗魯"
可我網路上查"on the nose"這個字串, 都是指"精準,精確"的意思,並沒有
粗魯之意, 請問那位大大可以幫忙解惑,感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.2.29
推
04/08 22:27, , 1F
04/08 22:27, 1F
→
04/08 22:28, , 2F
04/08 22:28, 2F
→
04/08 22:29, , 3F
04/08 22:29, 3F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
869
1490
20
38