[請益] 兩段地裡學論文翻譯
Settlement and Frontier Land Tenure
新拓居地和邊境土地所有制?
A striking contrast between the nucleated settlement patterns of southern
Taiwan and the dispersed patterns found in the northern half of the western
coastal plain has been noted by geographers and others(Fguc 3.1).
This twofold typology has been repeated so often that it is sometimes forgotten
that the complexity of the colonization process and accompanying agricultural
development in fact produced a mosaic of rural settlement forms that is as
noteworthy for the variety of representative components as it is for its
seemingly regional sameness.
所以經常一直重複這種雙重類型學,它有被殖民化過程遺忘,實際上,
伴隨複雜的農業發展,產生了農村聚落形態的交錯,
這是值得注意的變化代表的組成部分看似區域的同一性。
翻得自己也看不太懂
Not only has no comprehensive island-wide study of existing
settlement patterns been carried out but there has been only limited
examination of the origins and alternations of any one particular pattern.
It is unreasonable to assume that certain factors compelled a nucleated or a
dispersed pattern which, once established, endured and replicated itself.
有人能幫忙翻一下大略意思 前面我大概知道他講甚麼 後面二十頁我翻譯找意思也比較
好找
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.140.238
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章