[求譯] 請問broad-based approach要怎麼翻成中文

看板Eng-Class (英文板)作者 (where the heart is)時間14年前 (2012/05/28 01:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
標題 [求譯] 請問broad-based approach要怎麼翻成中文 時間: Mon May 28 01:25:02 2012 請問 broad-based approach應該要怎麼翻成中文比較好? 我找不到它的中文翻譯.... 可是又怕自己亂翻 結果他是有專有名詞的... 麻煩了 謝謝> < ※ 編輯: piratica 來自: 203.65.71.253 (05/28 01:29)
文章代碼(AID): #1FmcDmRj (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FmcDmRj (Eng-Class)