[求譯] 英文初學者 不懂這句怎麼翻出來的

看板Eng-Class (英文板)作者時間13年前 (2012/08/12 22:10), 編輯推噓1(1014)
留言15則, 3人參與, 最新討論串1/1
聽人說 初學者 可以看影集 學英文 都推薦 SEX AND THE CITY 慾望城市 今天開始看 片中 對這句怎麼這樣翻 不太了解 求大大門 講解 Except men in this city(New York) don't want to be in a relationship with you but if you only want them for sex 影集翻: "但紐約男人不想和你交往,因為你要的只是性" 想問 在這裡 的 Except 和 but if 的翻譯 是怎麼翻成 影集那樣的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 103.5.100.49

08/12 22:48, , 1F
我找了那集的台詞來看。台詞沒標哪句話是誰講的,但是我猜
08/12 22:48, 1F

08/12 22:48, , 2F
那句應該是Carrie講的
08/12 22:48, 2F


08/12 22:58, , 4F
d大的blog真豐富@@...
08/12 22:58, 4F
※ 編輯: love60729 來自: 103.5.100.49 (08/13 00:01)

08/13 00:02, , 5F
我不知道我這樣理解對嗎 :
08/13 00:02, 5F

08/13 00:03, , 6F
Samantha認為~女人可以像男人一樣把對方當玩物,所以平等
08/13 00:03, 6F

08/13 00:05, , 7F
Miranda認為~"同樣當玩物"→這件事來說,男人不能接受
08/13 00:05, 7F

08/13 00:06, , 8F
所以不平等, 所以你說Except 是用在整句(包含but if)來
08/13 00:06, 8F

08/13 00:11, , 9F
反駁前一位。
08/13 00:11, 9F
※ 編輯: love60729 來自: 103.5.100.49 (08/13 00:18)

08/13 00:20, , 10F
我一開始的認知是 : 男人不想和你發生關係,但如果
08/13 00:20, 10F

08/13 00:22, , 11F
女人也只想要性(只想玩玩的話),男人就會想發生關係
08/13 00:22, 11F

08/13 00:26, , 12F
男人也是只想玩,但卻不包含"不能接受自己是玩物"這論點
08/13 00:26, 12F
※ 編輯: love60729 來自: 103.5.100.49 (08/13 00:31)

08/13 00:40, , 13F
所以我的認知是沒考慮到把下一句的"they dont like it"
08/13 00:40, 13F

08/13 00:41, , 14F
考慮進去,使得 but if後面只有 你只想要性 (男人就喜歡)
08/13 00:41, 14F

08/13 00:42, , 15F
而導致翻譯 整個意思相反囉?
08/13 00:42, 15F
※ 編輯: love60729 來自: 103.5.100.49 (08/13 00:43)
文章代碼(AID): #1G9xbBwf (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1G9xbBwf (Eng-Class)