[請益] 閱讀CNN遇到的疑問...
閱讀CNN遇到的疑問…
The territorial dispute between Japan and China over the rocky
outcrops, known as the Senkakus in Japan and Diaoyu in China,
has escalated beyond expectations as both governments have upped
the ante and domestic politics constrains room for maneuver.
想請問黃字的部份該如何翻譯?
我的想法是:雙方政府提高了賭注以及國內的政局限制了演習的空間
我總覺得我翻的很不通順,有大大能幫忙理解看看嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.99.152.225
推
09/23 14:20, , 1F
09/23 14:20, 1F
→
09/23 14:21, , 2F
09/23 14:21, 2F
→
09/23 14:21, , 3F
09/23 14:21, 3F
→
09/23 14:22, , 4F
09/23 14:22, 4F
→
09/23 22:40, , 5F
09/23 22:40, 5F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
216
453