[請益] 這一題我看不太懂

看板Eng-Class (英文板)作者 (企鵝)時間13年前 (2012/09/27 01:16), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
今天在看閱讀測驗的時候 裡面有一段話 關於植物的 Nearly a quarter of these genera are native to the US. 我的解讀是 這個種類的植物有接近 四分之一 生長在美國 接著題目 要選何者為非 答案讓我困惑很久 Plants in this family are native to one-fourth of the US. 請問前後兩句 就句義上有什麼差別嗎?? 謝謝 -- Be Mr.Lin ~ ~ ! ! ! http://www.wretch.cc/blog/ptoyoohri -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.71.193

09/27 01:35, , 1F
1/4genear 1/4US
09/27 01:35, 1F
四分之一的US?? 這樣我就不清楚要怎麼翻譯了 這種類的植物生長於四分之一的美國??? ※ 編輯: ptoyoohri 來自: 118.167.70.33 (09/27 10:01)

09/27 10:11, , 2F
沒錯啊,換句話說就是美國有 1/4 的地方都有原生這種植物
09/27 10:11, 2F

09/27 10:12, , 3F
原本是有 1/4 genear(確定沒拼錯??) 原生於美國
09/27 10:12, 3F

09/27 10:13, , 4F
很明顯句意不同
09/27 10:13, 4F
感謝提醒 拼錯了 genera才對 謝謝翻譯 讓我更加確定 我原本只是在懷疑 美國這麼大 1/4的地方都長這個東西 會不會太多= = 感覺好像是 1/4的美國土地都被這種植物覆蓋一樣 ※ 編輯: ptoyoohri 來自: 118.167.70.33 (09/27 14:20) ※ 編輯: ptoyoohri 來自: 118.167.70.33 (09/27 14:25)
文章代碼(AID): #1GOpXUna (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1GOpXUna (Eng-Class)