[求譯] 留職停薪

看板Eng-Class (英文板)作者 (eve)時間13年前 (2012/10/08 09:26), 編輯推噓0(005)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問留職停薪的英文怎麼說比較好 on leave without paying? 謝謝 -- To boyo: 有人在八卦版罵你 [05/16/2011 00:42:32] ★boyo 今晚要戰翻他們 幹 [05/16/2011 00:45:32] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 67.244.8.189

10/08 09:34, , 1F
leave without pay ; unpaid leave pay當名詞
10/08 09:34, 1F

10/08 10:48, , 2F
請問要怎麼造句比較好 "新的政策可讓懷孕婦女留職停薪"
10/08 10:48, 2F

10/08 11:57, , 3F
The new policy entitles women to unpaid/paid
10/08 11:57, 3F

10/08 11:57, , 4F
maternity/family leaves.
10/08 11:57, 4F

10/08 13:49, , 5F
THANKS
10/08 13:49, 5F
文章代碼(AID): #1GSYlTCe (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1GSYlTCe (Eng-Class)