[求譯] Christina - Empty Words 部分歌詞意思

看板Eng-Class (英文板)作者 (艾德)時間12年前 (2013/07/16 17:44), 編輯推噓0(006)
留言6則, 1人參與, 最新討論串1/1
歌曲 : http://www.youtube.com/watch?v=V5XK215OVdw
歌詞 : http://www.azlyrics.com/lyrics/christinaaguilera/emptywords.html 因為自己很喜歡這首Christina Aguilera的Empty Words 所以想更深入了解歌詞的含意。 有幾個部分想請教的是 (1) empty words的意思。 台灣的唱片公司是將它翻譯成「詞窮」;但看了歌詞意思感覺似乎不太對 我個人比較喜歡將它解釋成「流言蜚語」的那種感覺,不知道版友們的看法是? (2) The funny thing about hurting people is they tend to hurt people 含意。 我大概知道意思,不過就是無法用完整的中文表達出來。 the funny thing about...是真正有含意或是只是一種嘲諷口氣的強調呢? 以上是我的問題,麻煩各位版友了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.170.83.168 ※ 編輯: black366678 來自: 1.170.83.168 (07/16 17:45) ※ 編輯: black366678 來自: 1.170.83.168 (07/16 17:45)


07/17 02:31, , 2F
對方講的(有可能是)「流言蜚語」(當成是好了),但是如果聽
07/17 02:31, 2F

07/17 02:32, , 3F
的人也真的當成「流言蜚語」來聽,那麼對方的目的達到了(
07/17 02:32, 3F

07/17 02:32, , 4F
就不是 have no effect)。如果聽的人"能"不將之當成一回事
07/17 02:32, 4F

07/17 02:33, , 5F
,能不去理會,能當成"empty words"(... have no effect)
07/17 02:33, 5F

07/17 02:33, , 6F
(剩下的你自己按照歌詞意思去補..)
07/17 02:33, 6F
文章代碼(AID): #1HvHN_rS (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HvHN_rS (Eng-Class)