[求譯] 一小段句子的翻法
How could I have blown my last spot-the spot I was supposed to be
saving for my future husband.
請問上面那句的"blown my last spot"的意思是什麼啊?
是俚語嗎?
spot有很多意思,可是套進去都不太合
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.88.154
→
09/30 20:10, , 1F
09/30 20:10, 1F
→
09/30 20:10, , 2F
09/30 20:10, 2F
推
09/30 20:18, , 3F
09/30 20:18, 3F
→
09/30 22:27, , 4F
09/30 22:27, 4F
→
09/30 22:52, , 5F
09/30 22:52, 5F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
28
41