[求譯] You are what you eat
請問這句 You are what you eat. 要如何翻譯比較好?
要翻得仍然像一句成語, 而且沒有英文基礎的人也能體會
以前自己亂翻什麼 汝即汝所食之物 顯然會讓人聽不懂
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.29.117
推
12/16 11:28, , 1F
12/16 11:28, 1F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
149
218