[求譯] 一句來自義大利的諺語

看板Eng-Class (英文板)作者 (Alex)時間11年前 (2014/10/30 19:10), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
One puts a chicken in the pot, never a peacock.   「把雞放在鍋裡,而不是孔雀」? 表面上解讀不出來是什麼意思耶,求高手釋義,感恩~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.134.195 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1414667427.A.0AB.html

10/30 21:35, , 1F
殺雞不用牛刀 大才絕不小用 什麼樣能力的人做什麼樣
10/30 21:35, 1F

10/30 21:36, , 2F
的事?
10/30 21:36, 2F
文章代碼(AID): #1KKXoZ2h (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1KKXoZ2h (Eng-Class)