[文法] 這句算是甚麼文法??
At high frequencies, the rise in the number of modes is more than compensated
for by the drop in the average energy modulated by exponentially
falling factor e^(-hv/kT).
這句看上去很怪,連接詞than左邊是接名詞+介係詞片語the rise in the number of modes
但右邊卻是分詞構句compensated for by the drop......
如果移位一下,變成
At high frequencies, the rise in the number of modes is more than the
exponentially falling factor e^(-hv/kT) which is compensated
for by the drop in the average energy modulated.
看起來就正常多了
但是真的有這種文法嗎? 把先行詞移到最後並把關代和be動詞省略?
我知道形容詞子句的文法中是有省略關代和be動詞的這個部分
但把先行詞(受詞)移到後面,有這種用法嗎?
還是說這句的文法並不是像我分析的那樣呢??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.53.207
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1414814278.A.021.html
→
11/01 12:10, , 1F
11/01 12:10, 1F
→
11/01 12:11, , 2F
11/01 12:11, 2F
→
11/01 12:12, , 3F
11/01 12:12, 3F
哦哦,所以說這邊的more than不是連結詞而是副詞修飾compensated摟??
※ 編輯: ppu12372 (111.249.53.207), 11/01/2014 12:15:29
→
11/01 12:21, , 4F
11/01 12:21, 4F
→
11/01 17:19, , 5F
11/01 17:19, 5F
→
11/01 17:19, , 6F
11/01 17:19, 6F
→
11/01 17:22, , 7F
11/01 17:22, 7F
→
11/01 17:25, , 8F
11/01 17:25, 8F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章