[求譯] 麥當勞對漢堡王回應的隱喻
最近美國有個很夯的話題
漢堡王對麥當勞公開喊話,透過紐約時報和一些媒體
說要為9/21的Peace Day做點事
兩家公司一起推出McWhopper,然後當天收入捐給慈善團體
但這個提案被麥當勞的CEO打槍
下面是麥當勞CEO的FB貼文:
Dear Burger King,
Inspiration for a good cause... great idea.
We love the intention but think our two brands could do something bigger to
make a difference.
We commit to raise awareness worldwide, perhaps you’ll join us in a
meaningful global effort?
And every day, let's acknowledge that between us there is simply a friendly
business competition and certainly not the unequaled circumstances of the
real pain and suffering of war.
We’ll be in touch.
-Steve, McDonald’s CEO
P.S. A simple phone call will do next time.
大概可以感覺出來是有點挖苦的語氣
但是最後一段雖然用字不難卻不太懂
"讓我們坦承吧,我們之間有的只是良性的商業競爭,而不是不平等的...."
後面不太會翻咧-.-
另外問一下,最後PS的地方是有點要打漢堡王臉的意思嗎
叫他們不用這麼搞剛還買廣告搞行銷,直接電話聯絡就好了
先謝過各位看完以及回答!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 199.94.94.12
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1440612179.A.D39.html
→
08/27 02:20, , 1F
08/27 02:20, 1F
→
08/27 02:30, , 2F
08/27 02:30, 2F
→
08/27 02:31, , 3F
08/27 02:31, 3F
→
08/27 02:32, , 4F
08/27 02:32, 4F
→
08/27 02:33, , 5F
08/27 02:33, 5F
→
08/27 02:34, , 6F
08/27 02:34, 6F
→
08/27 02:40, , 7F
08/27 02:40, 7F
→
08/27 02:40, , 8F
08/27 02:40, 8F
→
08/27 02:56, , 9F
08/27 02:56, 9F
→
08/27 02:56, , 10F
08/27 02:56, 10F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章