[單字] 請教「課程轉讓」的英文怎麼說?
請教大家!
想把退款政策翻譯成英文,例如:
課程開始7天內不予退費,但若有不可抗力之因素,可接受課程轉讓。
查過「頂讓」一類的用法,好像就是sell。
那如果用sell,是sell什麼呢?上課資格?好像也怪怪的。
麻煩大家解惑了,先說聲感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.32.209 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1650517064.A.A45.html
推
04/21 14:02,
2年前
, 1F
04/21 14:02, 1F
→
04/21 14:17,
2年前
, 2F
04/21 14:17, 2F
→
04/21 14:17,
2年前
, 3F
04/21 14:17, 3F
→
04/21 14:22,
2年前
, 4F
04/21 14:22, 4F
→
04/21 14:22,
2年前
, 5F
04/21 14:22, 5F
→
04/21 14:23,
2年前
, 6F
04/21 14:23, 6F
→
04/21 14:23,
2年前
, 7F
04/21 14:23, 7F
→
04/24 11:42, , 8F
04/24 11:42, 8F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章