討論串[請益] 論壇中,外國網友說的I don't believe...
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
變生動這件事可從兩個層面來看, 第一個是historical present, 第二個是relatve. tense. historical present的目的在於以現在式讓聽眾彷彿重新經歷過去的事件,. 所以不管是say或deny, 都會用現在式,. relative tense - 動詞的時態
(還有82個字)
內容預覽:
感謝K大推文和N大回應。. 所以二位的意思是說,. 「jutfrank說,不相信作者是刻意要讓敘述更生動,可能只是出自無心。」. 是指「後面的deny從現在式變成過去式」這部份,而不是「前面的say從過去式. 變成現在式」囉?. 但是「生動」不是應該是指「過去式變成現在式」才是生動(鮮活了)嗎?.
(還有3個字)
內容預覽:
引言太長只好刪除一大部分. Tdol說的是historial present, 所以用say而不是said, 另外在同一個句子中,. 時態是可以改變的(denied), 取決於作者希望讀者站在哪個時間點,. 兩者結合可以讓故事更生動. jutfrank也附和historial present的說法,
(還有17個字)
內容預覽:
各位好,請教一下. 在論壇上看到有人貼出一則新聞,想探討裡面的say為何用現在式:. The tourists at the centre of a storm after leaving rubbish on Takapuna Beachand abusing a local woman have
(還有2285個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁