討論串[請益] 這種文章是優美的英文嗎?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者EngLearner (英語客)時間14年前 (2012/05/28 08:35), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
一點淺見. 決定文字的「優美」有很多因素: (1) 審美觀 (2) 敏感度 (3) 語言認同 (4) 用字慣性. (5) 情感 等。以你所用的 'a gale-force wind' 來說,用 'gale-force' 對每個人產生. 的美感多少都會有所不同。將之換為 'hurricane-forc
(還有363個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yienjion (yienjion)時間14年前 (2012/05/28 06:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我讀英文讀者文摘. 常常看到 它們會用 一些像是 up-and-coming 來形容精力旺盛. grief-stricken 來形容極度悲傷. pure-breed 來形容血統道地. a gale-force wind 來形容風的感覺. foot-in-mouth. thick-lipped. lo
(還有3個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁