討論串[請益] 某法案前後版本內容不同的用字與文法
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
反藍色是原始版(只找到介紹版而非全文版),反紅色是委員會通過版(有找到全文版). SEC.104.. .... Directs the Secretary of State to negotiate the renaming of the "Taipei. Economic and Cultural
(還有2598個字)
內容預覽:
你問的問題其實非常難. 離題一下 美國 英文最好的 不是英文系. 是法律系...... 你問的是美國高教份子才相對能精準回答的問題. 如同台灣一些法條上的用詞微妙差異. 純粹語言 沒有相關背景 很難精準回答. 中文法條亦然. 我說說我的理解 但肯定有很多出入^^|||. direct 比較像是 上面
(還有902個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁