討論串[求譯] Don't Crack Under Pressure
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者hn12404988 (Willy)時間11年前 (2015/05/12 21:01), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
不好意思占版面,但我想說不要虎頭蛇尾,畢竟影片也做了. (如果有違反版規請告知,我再刪除). 整部影片我翻譯如以下:. https://www.youtube.com/watch?v=R73oz8jGiow. "Don't Crack Under Pressure"的最後三個候選人分別是:. 1.別
(還有74個字)

推噓3(3推 0噓 27→)留言30則,0人參與, 最新作者hn12404988 (Willy)時間11年前 (2015/05/11 19:46), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
想請教大家"Don't Crack Under Pressure"這句話更具震撼力的翻譯. 這句話來自這個手錶廣告. https://www.youtube.com/watch?v=gX2gV2bdLfM. 覺得裡面的每句話都能用中文很有震撼力的傳達. 例如第一句:理論上,我們用腳掌踏地而奔. 另一
(還有141個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁