[問題] PUES Y PERO

看板Espannol (西班牙語)作者時間17年前 (2007/06/11 20:20), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
PUES有然而的意思 PERO有但是的意思 可是在句子中 都有一種轉折的語氣在 那到底該怎麼區分這兩種詞彙的使用時機與方式呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.23.40 ※ 編輯: cafecoffee 來自: 61.228.23.40 (06/11 20:20)

06/11 20:33, , 1F
pues是英文的well,比較像是發語詞 pero就是but
06/11 20:33, 1F

06/11 20:57, , 2F
ENTIENDO Y GRACIAS
06/11 20:57, 2F

08/03 11:00, , 3F
~
08/03 11:00, 3F
文章代碼(AID): #16RJuPXm (Espannol)
文章代碼(AID): #16RJuPXm (Espannol)