[翻譯] 「內有照片,請勿摺疊,謝謝。」的西文怎麼說?

看板Espannol (西班牙語)作者 (莎芭芭)時間16年前 (2008/08/12 10:34), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
板上的各路高手們好, 小弟有一事相求, 希望各位幫幫忙。 我想寄一些照片給一位西班牙的朋友, 可是根據我在西班牙的旅行經驗, 當地的郵差可能根本不會理會英文的「Photo inside, please do not fold it.」 所以來此請求各位的幫忙, 希望各方善心人士多家幫忙,謝謝! 噢對,也請各位告訴我西文的「by Airmail」要怎麼寫好了,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.65.131

08/12 11:09, , 1F
1. Fotos adentro, por favor no doblar 2. por avi'on
08/12 11:09, 1F

08/12 11:28, , 2F
大感激,謝謝!
08/12 11:28, 2F
文章代碼(AID): #18eFQrxr (Espannol)
文章代碼(AID): #18eFQrxr (Espannol)