[每日]La casa está por barre/torpase
看板Espannol (西班牙語)作者superfreeman (Superfreeman)時間16年前 (2009/08/01 15:34)推噓2(2推 0噓 1→)留言3則, 3人參與討論串1/1
昨天掛了 補昨天和PO今天的 Lo siento < _ _ >
--
Jul. 31th, 09
La casa está por barrer.(這間房子未被清掃。)
*LE VERBO
barrer: sweep
*LA FRASE
está + por + V 表未完成
--
Saturday, August 1st, 2009
Toparse >>> to bump/to run into somebody; to come across something
Examples:
-- Le topó con Marcos en el tren.
( She ran into Marcos on the train. )
--Me topé con este libro en una tienda de libros usados.
( I came across this book at a used book shop. )
--
〒
Z ◢██◣
Z ◢█ˇ█ˋ◣
z ◥ˊ██◤
◆▌
▲ ×Girafe aime rêver×
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.202.54
推
08/02 12:13, , 1F
08/02 12:13, 1F
→
08/02 13:11, , 2F
08/02 13:11, 2F
推
08/02 22:13, , 3F
08/02 22:13, 3F
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章