[每日]La casa está por barre/torpase

看板Espannol (西班牙語)作者 (Superfreeman)時間16年前 (2009/08/01 15:34), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
昨天掛了 補昨天和PO今天的 Lo siento < _ _ > -- Jul. 31th, 09 La casa está por barrer.(這間房子未被清掃。) *LE VERBO barrer: sweep *LA FRASE está + por + V 表未完成 -- Saturday, August 1st, 2009 Toparse >>> to bump/to run into somebody; to come across something Examples: -- Le topó con Marcos en el tren. ( She ran into Marcos on the train. ) --Me topé con este libro en una tienda de libros usados. ( I came across this book at a used book shop. ) -- Z ◢██◣ Z ◢█ˇˋ z ˊ██◤ ×Girafe aime rêver× -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.202.54

08/02 12:13, , 1F
08/02 12:13, 1F

08/02 13:11, , 2F
push
08/02 13:11, 2F

08/02 22:13, , 3F
08/02 22:13, 3F
文章代碼(AID): #1AT628MW (Espannol)
文章代碼(AID): #1AT628MW (Espannol)