[分享] 身體部位的片語。

看板Espannol (西班牙語)作者 (快將我毀滅。)時間15年前 (2009/10/15 01:00), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
1. hacer codos = estudiar Esta semana tengo que hacer codos porque estoy de exa'menes. 2. no dar su brazo a torcer = mantenerse firme en una opinio'n o una decisio'n Cuando tiene una idea en la mente ya no da su brazo a torcer. 3. en boca cerrada no entran moscas = es mejor callarse Ca'llate, que en boca cerrada no entran moscas. 4. tener la cabeza muy dura = ser cabezo'n Tiene la cabeza muy dura, no hay modo de que aprenda. 5. chuparse los dedos = comer o hacer cualquier otra cosa con mucho gusto Te ha salido riquisimo, para chuparse los dedos. 6. levantarse con el pie izquierdo = pasar un dia mal Hoy tengo un dia malisimo, parece que me he levantado con el pie izquierdo. 7. de bigotes = de maravilla El asado estaba de bigotes, tienes que darme la receta. 8. tener mucha mano (izquierda) = tener habilidad Es muy diploma'tico, tiene mucha mano izquierda. 9. tener esto'mago para algo = aguantar ante las cosas desagradables Hay que tener esto'mago para ver esas ima'genes comiendo. 10. costar un ojo de la cara = costar mucho dinero El sofa' es comodisimo, pero les ha costado un ojo de la cara. 11. por narices = si o si = obligatoriamente No quiere ir a trabajar el sa'bado, pero tentra' que hacerlo por narices. 12. a pedir de boca = como se quiere = apropiadamente Era facilisimo, el examen nos salio' a pedir de boca. 13. tener la mosca detra's de la oreja = tener sospecha de algo Me quiso robar, pero yo ya tenia la mosca detra's de la oreja. 14. abrir la mano = adoptar una actitud menos exigente Es posible que el profesor abra la mano con los exa'menes, porque se jubilara' 15. poner el dedo en la llaga = Dar con el punto clave de un asunto Al hablar de corrupcio'n el periodista puso el dedo en la llaga. 16. hacer una cosa con los pies = hacerla mal Es feisimo, parece que esta' hecho con los pies. 17. tener la mano larga = tener inclinacio'n a pegar o a usar la violencia Esa ni[n]era tiene la mano muy larga, siempre esta' pegando a los ni[n]os. 18. estar hasta las narices = estar harto Ya no los aguanto ma's, estoy hasta las narices de los vecinos cabrones. 19. ser el ojo derecho = gozar de su estima o de su confianza Su padre le queria ma's a ninguno, era su ojito derecho. 20. estar de u[n]as = estar enfado No quiere verme ni llamarme, esta' de u[n]as conmigo. 21. estar en pie de guerra = estar preparado para luchar Los presidiarios, en pie de guerra, secuestraron a dos funcionarios. 22. tener mucha cara = no tener verg[u]enza Tiene mucha cara, nunca paga los cafe's. 23. sacar los pies del tiesto = actuar con desverg[u]enza Le gusta escandalizar y sacar los pies del tiesto. 24. no tener ni dos dedos de frente = ser de poco entendimiento o sensatez Es tontisimo, no tiene ni dos dedos de frente. 25. ombligo = medio o centro de cualqiuer cosa Le gusta ser el centro de la atencio'n y sentirse el ombligo del mundo. 26. mano = poder, influencia, o facultad para hacer algo La solucio'n esta' en tus manos, de tu decisio'n depende todo. 27. quedarse con la boca abierta = quedar embobado por sorpresa o admiracio'n No esperaba un regalo tan bonito y se quedo' con la boca abierta. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.137.52 ※ 編輯: mrken 來自: 59.112.137.52 (10/15 01:06)

10/15 01:12, , 1F
板上大大有哪些比較聽過的可以推個文嗎@@?
10/15 01:12, 1F

10/15 01:13, , 2F
因為我的智利朋友說 son muy espanoles ~"~
10/15 01:13, 2F

10/15 14:02, , 3F
我只聽過22&27....
10/15 14:02, 3F
※ 編輯: mrken 來自: 140.119.75.81 (10/15 17:03)
文章代碼(AID): #1ArWEZq3 (Espannol)
文章代碼(AID): #1ArWEZq3 (Espannol)