[翻譯] 請問可以幫我翻譯一下信的內容嗎

看板Espannol (西班牙語)作者 (gingging)時間15年前 (2009/10/22 13:17), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
之前在聽障奧運的時候認識一位祕魯人 我前幾天想說寫信給他 就打完中文後 去google翻譯翻成西班牙文 他今天回我信了 但我用翻譯還是有點不懂他的意思 所以想請大家幫忙 hola soy miguel roman.. no te preocupes.. por favor lo calma de carinoso de mucho corazon de ustedes....... mas no te preocupes.... no te preocupes no te preocupes ya no importa.. por favor te deseo mucho de usteds mi mama sabe q leedo pagina de taipie, no te preocupes ahora soy vivo de miguel, mucho mas bonita de taipie del taiwan miguel roman saludo de carinoso...... chauu ... 謝謝大家喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.13.33.28

10/22 21:15, , 1F
你先說看看哪裡不懂..
10/22 21:15, 1F

10/22 23:59, , 2F
其實都不太懂耶 因為我沒學過西文 電腦翻譯真的很怪異
10/22 23:59, 2F
文章代碼(AID): #1At-hhjp (Espannol)
文章代碼(AID): #1At-hhjp (Espannol)