[翻譯] 可以幫我翻presente這首歌的意思嗎? 謝謝:)

看板Espannol (西班牙語)作者 (ecila)時間14年前 (2011/06/08 22:37), 編輯推噓4(403)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
去年暑假一直聽到這首歌 Presente, puerto presente Presente y aquí a tu lao’ x2 Traigo mis sorpresas enlatadas Pa que las saques, saboreando Tapémonos la vida venid hasta el congelador Aquí, ahora, la celebración Si el mundo esta roto tu carcajada me pone en pie Pies tocando la tierra, mano levatá’ gritareEeEEEe Ohh ohhh nunca es demasiao’ tarde pa comerte la vida De un solo bocao El pasado ya se fue y el presente camina de tu lao’ Presente, puerto presente Presente y aquí a tu lao’ x2 Seguiré cantando por los caminos nunca andados Pero hoy, ahora, el motivo la razón El ayer ya lo guarde en cajoncillos de papel El mañana no lo recuerdo, lo olvide Si los pasos se hacen cortos, el sonido de su hueco es otro Y como dijo amador que gustito pa mis orejas Sentio mi corazón Presente, puerto presente Presente y aquí a tu lao’ x2 Ohh ohhh nunca es demasiao’ tarde pa comerte la vida De un solo bocao El pasado ya se fue y el presente camina de tu lao’ Presente, puerto presente Presente y aquí a tu lao’ x2 請問是否可以幫我翻譯呢? 單字我看得懂但是是不是有用片語之類的? 謝謝 :D macaco唱歌怎麼這麼有特色 像在玩一樣 真有趣~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.12.199.146

06/08 22:38, , 1F
你先說哪邊看不懂
06/08 22:38, 1F

06/08 22:51, , 2F
其實蠻多看不懂的@@ 尤其是阿都老~ a tu lao
06/08 22:51, 2F

06/09 00:32, , 3F
a tu lao' = a tu lado
06/09 00:32, 3F

06/09 06:29, , 4F
Macaco推一個 不過他的歌詞真的不好懂
06/09 06:29, 4F

06/09 08:27, , 5F
demasiao = demasiado
06/09 08:27, 5F

06/09 08:27, , 6F
Pa = para
06/09 08:27, 6F

06/09 23:06, , 7F
所以主要的意思就是live in the present 嗎? 謝謝 :)
06/09 23:06, 7F
文章代碼(AID): #1DxuayXL (Espannol)
文章代碼(AID): #1DxuayXL (Espannol)