[翻譯] the nifties shoestring digs

看板Espannol (西班牙語)作者 (rosemay)時間12年前 (2012/10/15 20:14), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近練習翻譯旅遊指南 遇到一些不太能理解的字句 煩請英文達人多多指教 原文如下 From the iconic journeys to the little known ventures, the best value tours to the niftiest shoestring digs, we’ve got you covered. If you fancy lending a hand and making a real difference, you’ll find a solid selection of volunteering projects in here too. 我有問題的是the niftiest shoestring digs 我已經請教過goggle大神了 不過她的答案是不對的 希望能理解原意的人 給我一些指示 非常感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.169.127.197

10/15 21:10, , 1F
有西班牙文原文嗎?
10/15 21:10, 1F

10/15 21:58, , 2F
呼應From the ...little known venture.
10/15 21:58, 2F

10/15 22:07, , 3F
有點像 找尋冷門的景點
10/15 22:07, 3F
文章代碼(AID): #1GU_uZ6Q (Espannol)
文章代碼(AID): #1GU_uZ6Q (Espannol)