[翻譯] 拉美反政府抗爭神曲-Ojalá

看板Espannol (西班牙語)作者 (IsaOsa)時間11年前 (2014/03/27 23:20), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
這次的太陽花學運主要訴求是反黑箱,但因為當權者遲遲不展開對話, 血腥鎮壓更令人無法容忍,已逐漸醞釀出反政府的情緒。 這邊介紹一首中美洲的反政府抗爭神曲(不是"我難過"), Silvio Rodríguez 的 Ojalá: 附上拙作中文翻譯,請搭配原曲服用: https://www.youtube.com/watch?v=kRNQdV0ofW8
***歡迎轉載(如果有的話),請註明出處。也徵求強者剪324血腥鎮壓的MV*** Ojalá por Silvio Rodriguez 願 Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan 願葉子莫在你走過時飄落 para que no las puedas convertir en cristal 不致遭你踐踏 ojalá que la lluvia deje de ser el milagro que baja por tu cuerpo 願沛雨甘霖莫再降臨你身 ojalá que la luna pueda salir sin ti 願少了你仍月出日落 ojalá que la tierra no te bese los pasos. 願后土莫再庇佑你足跡 (coro) ojalá se te acabe la mirada constante 願你目光不再如炬 la palara precisa, la sonrisa perfecta 言辭不再犀利 笑容不再完美 ojalá pase algo que te borre de pronto 願你突然銷聲匿跡 una luz cegadora, un disparo de nieve 以炫目強光為刃 以白雪為彈 ojalá por lo menos que me lleve la muerte 願我至少能死去 para no verte tanto, para no verte siempre 無須終日見你 en todos los segundos, en todas las visiones 時時刻刻 四面八方 ojalá que no pueda tocarte ni en canciones 願你名聲莫受人傳頌 Ojalá que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda 願晨曦不照見前夜的哭號 ojalá que tu nombre se le olvide esa voz 願眾聲忘卻你的名字 ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado 願屋裡莫留下你疲憊跛行的聲響 ojalá que el deseo se valla tras de ti 願慾望隨你而去 a tu viejo gobierno de difuntos y flores 你的政府留下死難與鮮花 (coro) ojalá se te acabe la mirada constante 願你目光不再如炬 la palara precisa, la sonrisa perfecta 言辭不再犀利 笑容不再完美 ojalá pase algo que te borre de pronto 願你突然銷聲匿跡 una luz cegadora, un disparo de nieve 以炫目強光為刃 以白雪為彈 ojalá por lo menos que me lleve la muerte 願我至少能死去 para no verte tanto, para no verte siempre 無須終日見你 en todos los segundos, en todas las visiones 時時刻刻 四面八方 ojalá que no pueda tocarte ni en canciones 願你名聲莫受人傳頌 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.13.142 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1395933632.A.6C9.html

03/28 02:01, , 1F
03/28 02:01, 1F

03/28 10:32, , 2F
03/28 10:32, 2F

04/04 01:12, , 3F
推推
04/04 01:12, 3F
文章代碼(AID): #1JD470R9 (Espannol)
文章代碼(AID): #1JD470R9 (Espannol)