[文法] 請問二句簡單西文句意與文法
自己造了二個句子,但不是很有把握,想請版友們指教一下是否正確:
1. Proque estudio espannol es muy/bastante interesante y puedo
conocer a muchos amigos que hablan espannol.
因為讀西文很/相當有趣且我可以認識很多說西文的朋友。
2. Me gusta paella y tortilla con queso lleva chile.
我喜愛海鮮飯和加辣的馬鈴薯蛋餅加起司。
請問這二句句子的中西句意正確嗎?
在第一句中,認識某人是 conocer + a + 人對嗎? 另外那個 que 這樣用對嗎?
就像英文的who的用法跟位置?
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.10.241
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1427027766.A.9CB.html
推
03/22 20:55, , 1F
03/22 20:55, 1F
→
03/22 20:56, , 2F
03/22 20:56, 2F
→
03/22 20:57, , 3F
03/22 20:57, 3F
→
03/22 21:00, , 4F
03/22 21:00, 4F
→
03/22 21:00, , 5F
03/22 21:00, 5F
→
03/22 21:02, , 6F
03/22 21:02, 6F
→
03/22 21:03, , 7F
03/22 21:03, 7F
→
03/22 21:13, , 8F
03/22 21:13, 8F
推
03/23 06:16, , 9F
03/23 06:16, 9F
→
03/23 06:17, , 10F
03/23 06:17, 10F
→
03/23 06:18, , 11F
03/23 06:18, 11F
→
03/23 06:19, , 12F
03/23 06:19, 12F
→
03/23 06:20, , 13F
03/23 06:20, 13F
→
03/23 06:21, , 14F
03/23 06:21, 14F
推
03/23 18:14, , 15F
03/23 18:14, 15F
→
03/23 18:14, , 16F
03/23 18:14, 16F
→
03/23 18:14, , 17F
03/23 18:14, 17F
推
03/23 18:16, , 18F
03/23 18:16, 18F
→
03/23 18:18, , 19F
03/23 18:18, 19F
→
03/23 18:18, , 20F
03/23 18:18, 20F
推
03/23 18:25, , 21F
03/23 18:25, 21F
→
03/23 18:26, , 22F
03/23 18:26, 22F
→
03/23 18:27, , 23F
03/23 18:27, 23F
→
03/23 20:16, , 24F
03/23 20:16, 24F
→
03/23 20:16, , 25F
03/23 20:16, 25F
→
03/23 21:15, , 26F
03/23 21:15, 26F
→
03/23 21:15, , 27F
03/23 21:15, 27F
推
03/24 06:38, , 28F
03/24 06:38, 28F
→
03/24 06:39, , 29F
03/24 06:39, 29F
→
03/25 20:02, , 30F
03/25 20:02, 30F
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章