[單字] 每日讀一句- (se) trata de...

看板Espannol (西班牙語)作者 (早餐翻譯)時間4年前 (2019/08/09 02:54), 4年前編輯推噓4(404)
留言8則, 5人參與, 4年前最新討論串1/1
早餐翻譯-每日讀一句西文 (se) trata de… 說的是…, 指的是… Nadie sabe de que trata esta noticia 沒有人知道這個新聞在說什麼。 #記者 #早餐翻譯 #每日一句 訂閱早餐吸文 ? https://reurl.cc/0WQEk https://imgur.com/uhrb7Kh
謝謝站內我的人,我只能說Bueno y barato no caben en un zapato. 如果有興趣一起發文的朋友也可以聯絡我。 互相學習、指教,謝謝。 Al final, 謝謝在底下留言的amigo,你的回應就是支持下去的動力~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.203.145 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1565290493.A.6DD.html ※ 編輯: Desayuno (220.133.203.145 臺灣), 08/09/2019 02:59:13

08/09 22:44, 4年前 , 1F
注意要這樣用的時候tratar的主詞不能是"人",不然會被當作
08/09 22:44, 1F

08/09 22:45, 4年前 , 2F
嘗試、試著、打算的意思。
08/09 22:45, 2F

08/11 11:55, 4年前 , 3F
08/11 11:55, 3F

08/14 09:05, 4年前 , 4F
有se指得是"關於",沒有se是"嘗試"的意思,請勿搞混...
08/14 09:05, 4F

08/14 09:20, 4年前 , 5F
沒有se也可以當"關於"用,只是主詞只能是"事"和"物",不
08/14 09:20, 5F

08/14 09:20, 4年前 , 6F
會是"人"或生物
08/14 09:20, 6F

08/22 07:59, 4年前 , 7F
08/22 07:59, 7F

09/05 22:15, 4年前 , 8F
希望有空再po喲~推推~
09/05 22:15, 8F
文章代碼(AID): #1TJ6_zRT (Espannol)
文章代碼(AID): #1TJ6_zRT (Espannol)