[單字] 請教這兩個單字的差別

看板Espannol (西班牙語)作者 (懶的想暱稱)時間2年前 (2021/09/12 19:55), 2年前編輯推噓1(108)
留言9則, 3人參與, 2年前最新討論串1/1
El almacen / 百貨公司 El centro comercial / 購物中心 單字書上中文是這樣翻 想請問具體有什麼差別嗎? 我用網路字典查almac幯 好像還有倉庫的意思 自己到處查找後,認知是centro comercial跟shopping mall一樣,就是像新光三越這種 百貨公司 almacen是屬於......屬於... 對不起我真的搞不懂Orz 求版上大大們幫忙解惑,謝謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.153.202 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1631447731.A.7F2.html ※ 編輯: washihwa (220.135.153.202 臺灣), 09/12/2021 20:03:06

09/12 20:17, 2年前 , 1F
el centro comercial 是像臺北東區新光三越a1到ax 還有
09/12 20:17, 1F

09/12 20:18, 2年前 , 2F
其他很多百貨公司 los almacenes(記得都是用複數) 就是
09/12 20:18, 2F

09/12 20:18, 2年前 , 3F
像Al campo 在地租比較低的市郊那種大賣場
09/12 20:18, 3F

09/12 22:25, 2年前 , 4F
centro comercial是購物中心、mall之類很大、多家商店進
09/12 22:25, 4F

09/12 22:25, 2年前 , 5F
駐、有自己的停車場那種。almac'en就大商店就可是,不一
09/12 22:25, 5F

09/12 22:26, 2年前 , 6F
定有自己的停車場,店裡的商品基本上也都是自己賣而不是
09/12 22:26, 6F

09/12 22:26, 2年前 , 7F
外包給廠商進駐這樣。此外也還有tienda de depatamentos
09/12 22:26, 7F

09/12 22:26, 2年前 , 8F
這個才是百貨公司
09/12 22:26, 8F

09/13 12:29, 2年前 , 9F
非常感謝樓上大大們解惑!QAQ
09/13 12:29, 9F
文章代碼(AID): #1XFUgpVo (Espannol)
文章代碼(AID): #1XFUgpVo (Espannol)