PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Francais
]
討論串
[問題] 請教幾個句子的翻譯
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [問題] 請教幾個句子的翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
hatoum
(french prof)
時間
19年前
發表
(2006/06/21 00:04)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
raides (pas "taides"). --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 219.84.10.205.
#2
Re: [問題] 請教幾個句子的翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
wicl
(幹 別再試我ID了)
時間
19年前
發表
(2006/06/20 23:35)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
以上不知 >"<. 這個髮型是清湯掛麵 大約到肩上. 整顆頭看起來會像"正方形" XD. 恩 大概是這樣 (好像也解釋得不太清楚 抱歉). 目前我在街上好像還沒看過有人留這髮型耶. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.137.82.228.
#1
[問題] 請教幾個句子的翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
lower
(自由之丘上的春樹)
時間
19年前
發表
(2006/06/20 22:08)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
好像是關於髮型的敘述. Elle a des cheveux taides.. Elle a des cheveux au carre.. Elle a une coupe au carre.. 請問這些句子想描述的到底是什麼樣的髮型. 用中文可能要稍加解釋. 髮型好像沒辦法很明確表達. 謝謝~.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁