Re: [類比] inventiveness:accidental = effect:ca …
※ 引述《gaoyt (XD)》之銘言:
: CAT的類比,
: 但我想不出後面那項的關係
: 能不能麻煩高手替我解答
: inventiveness:accidental = effect:casual
我覺得是 無心插柳 的語境
inventiveness 跟 accident
eg. 阿基米德意外發現浮力
牛頓意外發現地心引力
accidental
a: occurring unexpectedly or by chance
b: happening without intent or through carelessness and
often with unfortunate results
http://www.merriam-webster.com/dictionary/effect
invent
archaic: find, discover
http://www.merriam-webster.com/dictionary/invent
------
casual
done without serious intent or commitment
http://www.merriam-webster.com/dictionary/casual
effect
accomplishment, fulfillment
http://www.merriam-webster.com/dictionary/effect
Do you get the "FU"??
: 另外有一個單字
: Impassionate<>Vehement
: ^^^^^^^^^^^^
: impassionate我查了字典
: http://dictionary.reference.com/browse/impassionate
: filled with passion; impassioned.
: [Pref. im- not + passionate.] Without passion or feeling. -
: 兩種意思都有,這樣要怎麼判斷呢?
impassionate = impassion
這個 im- 就是主權大說的 intensifier。
因為有這麼一本字典這麼說,
所以說 impassionate 是 vehement 的反義字,並無大誤。
要探究的是,impassionate (adj) 當 without passion 的用法的頻率。
剛剛去查OED,impassionate (adj) 做此用法時的頻率是 rare
截圖 http://www.badongo.com/pic/4595943
且只有在形容詞有 without passion 的意思。(impassionated 也沒有)
impassionate 當動詞時,是impassion 或 to be(come) impassioned
我在國外討論英語的論壇提問有一些回覆(目前兩篇),可能晚些時候會增加。
http://tinyurl.com/4hkskc
其中一位也是以 OED 標註的頻率回答,
並提到一個字同反義共存在英文並不少見。
除此例,ravel 也是一例。
: 謝謝大家 麻煩幫我解答>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.14.184
推
10/13 06:17, , 1F
10/13 06:17, 1F
推
10/13 07:06, , 2F
10/13 07:06, 2F
※ 編輯: outofdejavu 來自: 220.134.14.184 (10/13 13:28)
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章