[字彙] cap-a-pie (adv) 從頭到腳

看板GRE (GRE入學考試)作者 ( )時間16年前 (2010/04/16 19:41), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
M-W 每日一字 cap-a-pie (with podcast) http://ppt.cc/LZ10 這個字長得相當有趣 cap 是帽子,pie 是派 "帽子-一個-派" 是什麼意思呢? cap-a-pie 來自法文,原來是 "de cap a pe" 意思是 "from head to foot" "從頭到腳,全身" 的意思 應該記得吧? cap- 是 "頭" 的字根 如 capital (n) 首都 (首就是頭) decapitate (v) 砍頭 pe 是 ped- 這個字根,就是 "腳" 的意思 如 pedestrian (n) 行人 (用腳走路的人) pedicure (n) 足部保養 ped- 另外可以當 "小孩子" 的意思 如 pedagogue (n) 小學老師 (有貶意) pedagogy (n) 教學法 古代武士 (knight) 出征時,"全身上下都穿著盔甲" 可用 armed cap-a-pie 來表達 像帥氣的阿湯哥 http://ppt.cc/Y!_B (頭盔拿下才能看到英俊的臉龐) 例句有不錯的字可以學 Katie's maid of honor, dressed cap-a-pie in purple satin, hurried up the walkway toward the church. 註解一下 maid of honor 是主要伴娘 (chief bridesmaid),這個伴娘是未婚的 已婚的主要伴娘叫 matron of honor (因為伴娘不只一個,所以有分主要、次要) 這裡複習一下 新郎 bridesgroom (或 groom) <> 新娘 bride 伴郎 best man <> 伴娘 bridesmaid satin 是絲緞,表面柔順光滑的那種 (女人在盛大的宴會上會穿這種禮服) 真相 http://ppt.cc/J(XJ 最後補充一個片語 apple-pie order (n) 井然有序 如果說形容事物井井有條,可以說 something is in apple-pie order 有一說法是 apple-pie order 來自 cap-a-pie order 的誤拼 因為 cap-a-pie 和武士盔甲有關,而軍隊是井然有序的 然而這只是猜測的說法罷了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.211.239.101

04/18 09:24, , 1F
推這個!!
04/18 09:24, 1F

04/18 15:33, , 2F
推 不過pedagogue的貶義意思不是小學教師...
04/18 15:33, 2F

04/18 15:35, , 3F
它的貶義用法是指稱自認博學的、或過度學究的指導者
04/18 15:35, 3F

04/18 15:39, , 4F
而它的中性用法可泛指"兒童的指導者"
04/18 15:39, 4F

04/18 15:40, , 5F
小學教師為職業名 有其專門用語 幾乎不會用這個字
04/18 15:40, 5F

04/18 19:51, , 6F
感謝補充
04/18 19:51, 6F
文章代碼(AID): #1Bo4pyO2 (GRE)
文章代碼(AID): #1Bo4pyO2 (GRE)